后来居上
词语解释
后来居上[ hòu lái jū shàng ]
⒈ 原谓资格浅的新人反居资格老的旧臣之上,有讽刺用人不当之意。后来用为称赞后来的胜过先前的。
例则无论《白雪》盈车,《阳春》遍世,淘金选玉者,未必不后来居上。——清·李渔《结构第一》
英the latecomers surpass the old-timers;
引证解释
⒈ 谓资格浅的新进反居资格老的旧臣之上。
引语出《史记·汲郑列传》:“陛下用羣臣如积薪耳,后来者居上。”
《周书·艺术传·黎景熙》:“后来居上,则致积薪之讥。”
宋 张淏 《云谷杂记》卷三:“有官人退居第二,乞只依臚传次序,勿令后来居上,以见麟趾之盛。”
⒉ 后来的超过先前的。
引清 李渔 《风筝误·闺哄》:“衾裯同抱甘谁让,宠盛处,后来居上。”
马南邨 《燕山夜话·从红模字写起》:“应该有后来居上的自信心,要怪 王羲之 父子生得太早了,看不到后人的书法啊!”
国语辞典
后来居上[ hòu lái jū shàng ]
⒈ 本指堆积柴火时,后搬来的反而在上面。语本后用以讽刺用人不当,使新进之人位居旧臣之上。清·李渔亦用以赞扬后来之人的成就,超越前人。
引《淮南子·缪称》:「故圣人不为物先,而常制之其类,若积薪樵,后者在上。」
《史记·卷一二〇·汲黯传》:「陛下用群臣如积薪耳,后来者居上。」
《风筝误·第三出》:「衾裯同抱甘谁让,宠盛处,后来居上。」
例如:「这次马拉松赛跑,她以后来居上之姿,勇夺冠军。」
近后发先至 青出于蓝
英语lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation, the pupil surpasses the master
法语(expr. idiom.) surpasser ses prédécesseurs, les derniers seront les premiers
词语组词
相关词语
- zuì hòu最后
- lái zì来自
- yǐ shàng以上
- qǐ lái起来
- zhī hòu之后
- rán hòu然后
- chū lái出来
- yǐ hòu以后
- lái yuán来源
- yuán lái原来
- shēn shàng身上
- wèi lái未来
- shàng shì上市
- xià lái下来
- yǐ lái以来
- hòu lái后来
- wǎn shàng晚上
- guò lái过来
- lái dào来到
- kàn lái看来
- huí lái回来
- mǎ shàng马上
- shàng miàn上面
- shàng wǎng上网
- liǎn shàng脸上
- jū rán居然
- běn lái本来
- hòu miàn后面
- shàng wǔ上午
- shàng shù上述
- jìn lái进来
- shàng lù上路
- jū mín居民
- bèi hòu背后
- shàng zhǎng上涨
- shàng shēng上升
- shēn hòu身后
- shàng qù上去
- jīn hòu今后
- dì shàng地上
- shàng lái上来
- ér lái而来
- suí hòu随后
- shàng xià上下
- yòng lái用来
- jiāng lái将来
- shàng cì上次
- xiān hòu先后
- hòu guǒ后果
- zǎo shàng早上
- dào lái到来
- shàng bān上班
- jū zhù居住
- hòu huǐ后悔
- qián lái前来
- lái diàn来电
- shàng dì上帝
- shǒu shàng手上
- shàng mén上门
- qián hòu前后