不入虎穴,焉得虎子
趣笔阁 qubige.com
词语解释
不入虎穴,焉得虎子[ bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ ]
⒈ 不深入到老虎的洞穴中,就得不到老虎崽子。指不敢于冒险、不经历艰难险阻,就不会取得成就。
英The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den; nothing venture,nothing gain;
趣笔阁 qubige.com
引证解释
引《后汉书·班超传》:“超 曰:‘不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。’”
《三国演义》第七十回:“黄忠 催军马随后而进, 刘封 曰:‘军士力困,可以暂歇。’ 忠 曰:‘不入虎穴,焉得虎子?’策马先进。”
毛泽东 《实践论》:“‘不入虎穴,焉得虎子。’这句话对于人们的实践是真理,对于认识论也是真理。”
唐 时避 李虎(李渊 祖父)讳,改作“不入兽穴,安得兽子。”见 陈垣 《史讳举例》卷六。 《周书·李远传》:“古人有言:‘不入兽穴,安得兽子。’若以奇兵出其不意,事或可济。”
《北史·韦祐传》:“古人称不入兽穴,不得兽子。安危之事未可预量。”
趣笔阁 qubige.com
国语辞典
不入虎穴,焉得虎子[ bù rù hǔ xuè yān dé hǔ zǐ ]
⒈ (谚语)不深入险境,就不能获取胜利成功。也作「不探虎穴,安得虎子」、「不入虎穴,不得虎子」、「不入兽穴,安得兽子」。
引《三国演义·第一一七回》:「『不入虎穴,焉得虎子?』我与汝等来到此地,若得成功,富贵共之。」
《三宝太监西洋记通俗演义·四六回》:「不入虎穴,焉得虎子!身先士卒,古之名将皆然。」
趣笔阁 qubige.com
英语How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
词语组词
相关词语
- bú shì不是
- bù guò不过
- bú huì不会
- diàn zǐ电子
- bù tóng不同
- tiě zǐ帖子
- bù yào不要
- jìn rù进入
- dé dào得到
- jiā rù加入
- jué de觉得
- bù duàn不断
- hái zǐ孩子
- huò dé获得
- bù cuò不错
- bù shǎo不少
- bù dé不得
- bù jǐn不仅
- qǔ de取得
- bù kě不可
- bù yòng不用
- bù zài不再
- shū rù输入
- shōu rù收入
- bù hǎo不好
- bù dào不到
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- yàng zǐ样子
- bù liǎo不了
- bù guǎn不管
- tóu rù投入
- nǚ zǐ女子
- ér zǐ儿子
- rì zǐ日子
- jì de记得
- bù zú不足
- zhí dé值得
- nán zǐ男子
- bù rú不如
- zhǒng zi种子
- tiē zǐ贴子
- xiǎn de显得
- shǐ de使得
- qī zǐ妻子
- shēn rù深入
- bù gòu不够
- bù zài不在
- bù dàn不但
- bù xíng不行
- fáng zǐ房子
- lù rù录入
- bù dà不大
- bù bì不必
- bù jīn不禁
- bù rán不然
- xiǎo zǐ小子
- dé fēn得分
- bù liáng不良
- bù duì不对