恶紫夺朱
趣笔阁 qubige.com
词语解释
恶紫夺朱[ wù zǐ duó zhū ]
⒈ 原谓厌恶以邪代正。后以喻以邪胜正,以异端充正理。古代以朱为正色,喻正统,故云。语本《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也;恶郑声之乱雅乐也;恶利口之覆邦家者。”
趣笔阁 qubige.com
引证解释
⒈ 原谓厌恶以邪代正。后以喻以邪胜正,以异端充正理。古代以朱为正色,喻正统,故云。
引语本《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也;恶 郑 声之乱雅乐也;恶利口之覆邦家者。”
《汉书·杜周传》:“孔子 曰:‘恶紫之夺朱’,当世治之所务也。”
颜师古 注:“朱,正色也。紫,间色之好者也。恶其邪好而夺正色,以喻利口之人,多言少实,倾惑者也。”
元 刘致 《端正好·上高监司》套曲:“不是我论黄数黑,怎禁他恶紫夺朱。”
元 无名氏 《延安府》第一折:“这廝每恶党兇徒,败坏风俗,将好人家恶紫夺朱……岂不闻人心似铁,官法如炉。”
趣笔阁 qubige.com
国语辞典
恶紫夺朱[ wù zǐ duó zhū ]
⒈ 憎恨紫色夺取了红色的光彩。语本比喻异端代替正统,邪恶超越正义。元·刘时中〈端正好·既官府甚清明套·十二月〉曲:「不是我论黄数黑,怎禁他恶紫夺朱。」
引《论语·阳货》:「恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。」
词语组词
相关词语
- è yì恶意
- è mó恶魔
- ě xīn恶心
- xié è邪恶
- zhēng duó争夺
- è liè恶劣
- duó guàn夺冠
- kě wù可恶
- yàn wù厌恶
- zuì è罪恶
- duó dé夺得
- è huà恶化
- duó qǔ夺取
- bō duó剥夺
- è xìng恶性
- è mèng恶梦
- qiǎng duó抢夺
- è dú恶毒
- lüè duó掠夺
- duó mù夺目
- zhū què朱雀
- è rén恶人
- zǐ wēi紫薇
- duó zǒu夺走
- xiǎn è险恶
- chǒu è丑恶
- shàn è善恶
- zǐ xiá紫霞
- xiōng è凶恶
- zǐ yī紫衣
- zǐ jīng紫荆
- è xí恶习
- è chòu恶臭
- duó qù夺去
- è zhàn恶战
- zǐ zhú紫竹
- wàn è万恶
- è guǒ恶果
- zǐ cài紫菜
- zēng wù憎恶
- zuò è作恶
- è guǐ恶鬼
- zǐ téng紫藤
- zǐ wēi紫微
- è bà恶霸
- è míng恶名
- zǐ yān紫烟
- è gùn恶棍
- è dòu恶斗
- zhū xī朱熹
- duó rén夺人
- dìng duó定夺
- hào wù好恶
- zhū shā朱砂
- è sú恶俗
- zǐ yù紫玉
- zhū hóng朱红
- è qì恶气
- qīng zǐ青紫
- zhū jiā朱家