套话
趣笔阁 qubige.com
词语解释
套话[ tào huà ]
⒈ 成套的陈词滥调。
英polite; conventional verbal exchange;
趣笔阁 qubige.com
引证解释
⒈ 应酬的客套话。
引《红楼梦》第九十回:“自家人,二爷何必説这些套话?”
《儿女英雄传》第十八回:“﹝ 何玉凤 的父亲﹞把些官职,门户,年岁,都不相当,不敢攀附的套话推辞。”
鲁迅 《彷徨·孤独者》:“他已经知道我失了职业;但套话一说就完,主客便只好默默地相对,逐渐沉闷起来。”
⒉ 指在某一时期或行业中流行的公式化的言谈。
引《大马扁》第三回:“不过是筑铁路、开矿务、废科举、兴学堂、开议院、裁冗员等等套话。”
鲁迅 《呐喊·阿Q正传》:“便从不入三教九流的小说家所谓‘闲话休题言归正传’这一句套话里,取出‘正传’两个字来,作为名目。”
《光明日报》1982.10.4:“不能只看一个人嘴上讲漂亮的套话,主要看他的实际工作表现。”
趣笔阁 qubige.com
国语辞典
套话[ tào huà ]
⒈ 普通应酬的习惯语。
引《醒世姻缘传·第二回》:「计氏让他们到家吃茶,众妇人都辞了不肯进去,站定叙了句把街坊家套话。」
《红楼梦·第九〇回》:「宝蟾道:『好说,自家人,二爷何必说这些套话。』」
⒉ 用话设计问出真情。
例如:「话里套话」。
⒊ 大陆地区指公式化的空话。
近音词、同音词
词语组词
相关词语
- diàn huà电话
- shuō huà说话
- huà tí话题
- xiào huà笑话
- pèi tào配套
- jiǎng huà讲话
- duì huà对话
- shén huà神话
- tào zhuāng套装
- tóng huà童话
- huà shuō话说
- tán huà谈话
- tōng huà通话
- quán tào全套
- huà yǔ话语
- fèi huà废话
- dà huà大话
- wài tào外套
- shǒu tào手套
- huà yīn话音
- tào fáng套房
- chéng tào成套
- huà fèi话费
- huà tǒng话筒
- shí huà实话
- tīng huà听话
- huì huà会话
- wèn huà问话
- èr huà二话
- huà jù话剧
- quān tào圈套
- huà jī话机
- xián huà闲话
- bǎ huà把话
- zhěng tào整套
- qíng huà情话
- fēng tào封套
- dá huà答话
- fā huà发话
- zhēn huà真话
- huà shēng话声
- tào yòng套用
- huí huà回话
- hǎo huà好话
- guǐ huà鬼话
- bèi tào被套
- shì huà市话
- tào lù套路
- huǎng huà谎话
- huài huà坏话
- zàng huà脏话
- lǎo huà老话
- tào lì套利
- lǎo tào老套
- tào guǎn套管
- tào láo套牢
- duō huà多话
- jiā huà佳话
- bái huà白话
- kè tào客套