替罪羊
趣笔阁 qubige.com
词语解释
替罪羊[ tì zuì yáng ]
⒈ 古代犹太教祭祀礼仪中,用羊代替人承担罪过。喻代人受过的人。
英scapegoat; fall guy;
趣笔阁 qubige.com
引证解释
⒈ 古代犹太教祭礼中替人承担罪过的羊。据《圣经·利未记》载:古代犹太教每年一次由大祭司按手在羊头上,表示全民族的罪过已由这头羊承担,然后把羊赶入旷野。后以“替罪羊”比喻代人受过的人。
引沙汀 《祖父的故事·巡官》:“乡长虽是傀儡,却是 幺胡子 的内侄,而且毕竟是个乡长,他也不能怪他,于是巡官就成了替罪羊了。”
趣笔阁 qubige.com
国语辞典
替罪羊[ tì zuì yáng ]
⒈ 《旧约圣经》〈利未记〉中记载替人承担罪孽的羔羊。比喻代人受罪过的人。参见「替罪羔羊」条。
例如:「你明明知道是我偷的,为什么要拿他当替罪羊?」
趣笔阁 qubige.com
英语scapegoat
德语Sündenbock (S)
法语bouc émissaire
词语组词
相关词语
- fàn zuì犯罪
- dài tì代替
- tì huàn替换
- dé zuì得罪
- zuì è罪恶
- jiāo tì交替
- tì bǔ替补
- zuì míng罪名
- zuì fàn罪犯
- wú zuì无罪
- zuì xíng罪行
- shān yáng山羊
- yáng máo羊毛
- yǒu zuì有罪
- zuì guò罪过
- jiē tì接替
- gāo yáng羔羊
- tì shēn替身
- zuì rén罪人
- mián yáng绵羊
- dìng zuì定罪
- yáng chéng羊城
- líng yáng羚羊
- shòu zuì受罪
- dǐng tì顶替
- rèn zuì认罪
- guài zuì怪罪
- shú zuì赎罪
- xiè zuì谢罪
- zuì niè罪孽
- gēng tì更替
- zuì zhuàng罪状
- tì rén替人
- zuì àn罪案
- yuán zuì原罪
- zuì zhèng罪证
- sǐ zuì死罪
- péi zuì赔罪
- shù zuì恕罪
- gōng yáng公羊
- zuì zé罪责
- fàng yáng放羊
- zhòng zuì重罪
- qǐng zuì请罪
- hán yáng寒羊
- yáng jiǎo羊角
- wǔ yáng五羊
- yáng shuǐ羊水
- fù zuì负罪
- jīn yáng金羊
- kāi zuì开罪
- yáng gāo羊羔
- wèn zuì问罪
- huáng yáng黄羊
- zhì zuì治罪
- yáng tóu羊头
- wèi zuì畏罪
- yáng zhī羊脂
- huò zuì获罪
- yáng juàn羊圈