川流不息
趣笔阁 qubige.com
词语解释
川流不息[ chuān liú bù xī ]
⒈ 行人、车马等像水流一样连续不断地行进。
例汽车川流不息穿行在河滨大道和公园路上。
英flowing past in an endless stream; never-ending;
趣笔阁 qubige.com
引证解释
⒈ 谓河水流动不停。亦形容事物象水流一样连续不断。
引南朝 梁 周兴嗣 《千字文》:“川流不息,渊澄取映。”
金 王若虚 《<论语>辨惑一》:“谢氏 曰:‘忠譬则川流不息,恕譬则万物散殊,夫圣人之道,诚高远而洪深。’”
《儒林外史》第二七回:“两个丫头川流不息的在家前屋后的走。”
茅盾 《子夜》十一:“这时 冯云卿 还在沉吟未决,圆脸的男子又挤回去仰起了脸看那川流不息地挂出来的牌子。”
趣笔阁 qubige.com
国语辞典
川流不息[ chuān liú bù xí ]
⒈ 连绵不绝,往返不断。
引《儒林外史·第二七回》:「两个丫头,川流不息的在家前屋后的走,叫的太太一片声响。」
《官场现形记·第四七回》:「其余三个随员,虽然不戴大帽子,却一齐穿了方马挂上来,围著炉子,川流不息的监察。」
近络绎不绝 继续不停
趣笔阁 qubige.com
英语the stream flows without stopping (idiom); unending flow
法语comme la rivière qui coule sans interruption, aller en un flot ininterrompu
词语组词
相关词语
- xìn xī信息
- bú shì不是
- bù guò不过
- bú huì不会
- bù tóng不同
- bù yào不要
- bù duàn不断
- jiāo liú交流
- bù cuò不错
- xiāo xī消息
- bù shǎo不少
- bù dé不得
- bù jǐn不仅
- bù kě不可
- bù yòng不用
- bù zài不再
- bù hǎo不好
- bù dào不到
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù liǎo不了
- bù guǎn不管
- liú xíng流行
- bù zú不足
- bù rú不如
- bù gòu不够
- xiū xī休息
- bù zài不在
- bù dàn不但
- bù xíng不行
- bù dà不大
- bù bì不必
- bù jīn不禁
- bù rán不然
- bù liáng不良
- bù duì不对
- bù jiǔ不久
- bú zhù不住
- bù jiàn不见
- liú chéng流程
- bù pà不怕
- bù xiáng不详
- bù lùn不论
- yī liú一流
- zhǔ liú主流
- qì xī气息
- bù qǐ不起
- bù mǎn不满
- bù kěn不肯
- bù ràng不让
- bù xià不下
- bù chéng不成
- bù yǐ不已
- liú tōng流通
- liú liàng流量
- yào bù要不
- bù shàng不上
- bù ān不安
- liú dòng流动
- bù xìng不幸